口感不同我不要
同学送给大宝一罐牛初乳,晚上睡前爸爸给冲奶时加了三勺进去,大宝象往常一样躺下抱着奶瓶喝,刚喝到嘴就拿下来了,“甜”,妈妈不知道爸爸给放了牛初乳了,还纳闷呢,平时都这么喝的,今天咋说甜了呢?妈妈说“甜,甜,宝宝喝吧”。大宝又继续喝,喝了几口又拿出来,“甜”,还是那句话,妈妈问爸爸奶里加了什么东西了,大宝怎么直说甜呢。爸爸说加了牛初乳了。妈妈这回知道了可能奶变味了,大宝尝出来了,就哄大宝说,里面有牛初乳,可以使身体棒棒的,喝吧。大宝又放到嘴里喝了一小会儿,又拿出来了,妈妈问:“怎么了,你不喜欢喝吗?”大宝:“甜,不要”,任妈妈怎么给他都摇头,说不要,不要。现在的宝宝真是了得,稍有变化的东西他都能尝得出来,服了。
大宝的翻译
大宝说话吐字算是比较清的,可有时候要表达的意思旁人还是不懂,妈妈成天和大宝在一起,基本可以了解大宝话的意思,于是就当起了大宝的翻译。
一天,吃饭,大宝指着菜说“菇”,爸爸问他你要什么,大宝又说了一遍,爸爸还是没懂,这时候妈妈翻译了“是要蘑菇不?”大宝点点头“是”。
舅舅带大宝正玩得高兴呢,大宝忽然发现了冰箱上面的酸奶,指着就喊“酸酸”,舅舅一头雾水,你要啥?大宝又说“酸酸”,舅舅还是不懂,妈妈问是要酸奶不?大宝点点头。
大宝指着电脑喊“说,说”,爸爸问他,你什么意思,妈妈问大宝是不要麦克,和舅舅说话,大宝点头回答是。
类似的例子还有好多,几乎每天都在发生,舅舅开玩笑的说,妈妈成了大宝的翻译,走到哪得带到哪,要不然谁都弄不明白呢。
这样画不对
舅舅带大宝画画,家里有本儿童简笔画,平时妈妈都照着上面给大宝在本子上画,舅舅直接就在书上画了,画完问大宝,这个是兎子不,大宝不作回答,舅舅又说,是兔子对不?大宝还是不作回答,舅舅不理解大宝的意思,又喊妈妈过去解释,妈妈一看舅舅是在书上画的,就告诉他在本子上画,舅舅又画了一只小兔子,这回再问大宝是兔子不,大宝回答说“兔兔”。舅舅这个笑啊,原来画的地方不对是不行的,要有规矩吗!