今天下午睡觉起来,妈妈说:“我要洗头发”。爸爸说:“你要不要做印度啊三”?妈妈说:“要的”。爸爸说“好的,我给你准备”。我问妈妈:“印度啊三是什么东西”?爸爸妈妈说:“你还小哎,说了你也不懂”。我喝完奶又问:“给我一个印度啊三好不好”?爸爸妈妈都笑了。
妈妈说:“请饺子坐好给你讲故事”。“阿三指的是人,最初他叫红头阿三。旧时上海有(各国)租界,英租界内一般的差吏(小警察)多是从英殖民地印度调来的印度锡克族人,他们因为信仰锡克教,头上都缠头巾。没当差前一般头缠白巾,印度警察的头巾冠以‘红色’,这是“红头”的由来。 那么,“阿三”是怎么得来的呢?因为印度是英国的殖民地,他们懂点英语也喜欢在中国人面前摆谱,通常在说一些不流利中文时,总会不自觉地加一句“I SAY....。。”(我说.。。)由于 I say 的发音和“阿三”很接近,因此便有了“阿三”的称呼。
英国的警察长久以来都习惯被称呼为SIR,另外上海人一向习惯在单音节的单字前面添加一个“阿”字。所以上海人叫着叫着、就把阿Sir叫成了阿三,于是印度警察就被叫成了“红头阿三”了。后来,上海人发现并不是每一个印度人都是缠着红巾的锡克教徒,印度还有很多不缠红头巾的其它宗教人民。所以上海人索性就把“红头阿三”改成了“印度阿三”,这个习惯叫印度人为“印度阿三”不太礼貌的浑号就一直沿用至今。
妈妈给我看了印度啊三的照片,头发是用好看的布包起来的,好好玩哦。我对妈妈说:“我也要当印度啊三”。妈妈说:“你是中国人,不是印度啊三”。我说:“我要洗头发,给我头发包起来好不好”?妈妈说:“洗头发不哭才可以”?“恩”。哈哈,“我的样子像什么啊,印度啊三......”。
这篇日记上育儿网首页啦!
|