奶奶与孙子
The Old Woman and Her Grandson 有个非常老的妇人与儿子、媳妇和四岁大的孙子住在一起。她的听力和视力都不太好。当她坐在饭桌上时,常常因为拿不稳汤匙,而把食物打翻在桌布上,或甚至会让食物从嘴角流出来。
A very old woman lived with her son, her son's wife and a four-year-old grandson. She was dull of hearing and her eyes had become dim. When she sat at the table, she could hardly hold the spoon and spilt the food upon the tablecloth or let it run out of her mouth.
老妇人的儿子和媳妇对此感到非常厌恶,因此他们不让老妇人与他们一同进食。
The son and his wife were disgusted at this, so they didn't want her to sit and eat with them.
老妇人只好坐在炉子后的小角落,吃着陶碗中的非常少量的食物。老妇人总是吃不饱,每每含泪望着他们吃饭的餐桌,心里很是难过。
The old woman had to sit in the corner behind the stove and they gave her just a little food in a pottery bowl. She couldn't get enough to eat, so she looked at the table with her eyes full of tears.
有一次,老妇人的手颤抖到连碗都拿不稳,碗掉到地上打破了。“你不能小心一点吗?”她的媳妇大声斥骂她。事后,给了老妇人一个木碗,这就是她以后必须使用的餐具。
Once her trembling hands could not hold the bowl, and it fell to the ground and broke. "Can't you be more careful?" the wife scolded her. And then they brought her a wooden bowl, out of which she had to eat.
有一天,这对年轻夫妇发现四岁大的儿子在地上捡拾木头。于是小孩的父亲问道:“你在做什么啊?”小男孩回答说:“我要做一个木碗,等我长大后,可以给你和妈妈使用。”小男孩的父母相视一眼后,开始痛哭。
One day, they found that their four-year-old son gathered some bits of wood on the ground. “What are you doing?” asked the father. “I'm making a bowl for you and Mom to eat with when I am big,” said the boy. The man and his wife looked at each other and began to cry.
于是,他们将奶奶重新请到饭桌旁。从此之后,让老奶奶与他们一起吃饭。
From that day on, the grandmother always ate at the table with them.
正文从这里开始: