qinger最近水果吃得很少。今天中午,我削了个苹果给她吃,但她拒绝了。我突然想起一句外国谚语;An apple a day,keep the docter away!意思是一天一个苹果,让医生远离我。我把这句话说给qinger听,问他什么意思,她说:“一个苹果一天,恩,keep是什么意思?”我告诉他是“使”“让”。away他以前学过,我以为他能理解意思,就问他后半句的解释,谁知他说:“叫医生拿走了。”按他的解释是:一个苹果一天叫医生拿走了。他的话音刚落,正在吃苹果的姐姐立即笑得喷苹果,我也笑得前俯后仰。我告诉他真正意思,想叫他多吃点苹果,谁知她听了竟不以为然,说:“那你不就失业了吗?”
一时我无语。