喜鹊和园园每周两次的卡登英语培训,两位妈妈是这么分工的:园园妈妈负责把孩子们从学校接回家里,吃个晚饭,然后送到学习班。妈妈呢,下班后负责去学习班把俩孩子接回来,顺便给她们带点儿吃的在回家的路上补充补充能量,有时候可能会是装在饭盒里的刚刚做好的热腾腾的晚饭。
今天晚上按照分工,妈妈接回了俩孩子,刚刚走出培训班,妈妈问喜鹊:
妈妈:“喜鹊,你们卡等英语老师的名字叫什么?”
喜鹊:“Ms Pi” (很大声地)
妈妈:“胡闹,怎么能说老师是屁呢,这么说老师多不礼貌!”
看着妈妈有些生气,园园也在旁边帮腔:“我们老师的确是叫Ms Pi”
妈妈:“真的?美国人会有这样的姓?”
因为两个孩子都这么斩钉截铁,妈妈也就只能由全然不信转变为了半信半疑。
晚上回家后掏出培训中心发给家长的课表,任课老师那一栏仔细一瞧,原来是“Ms Perez”,俩孩子只听到了前半部的发音,中间的发音最后的“z”都给漏听了,才闹出了这个大笑话!