kóu ,是我们这儿的方言,意思是形容人很凶,很厉害。我也不知道应该是哪个字,也许字典中查不出这个字,先用拼音代替吧。早在小妞妞刚出生的时候,奶奶就说,我们种家的小妞没有善的,都很kóu。当时我想,我可不想让我的小妞妞这么kóu,我希望我的女儿是温柔如水、文文静静的大家闺秀型。可是,不幸的很,被奶奶言中了,我家的小妞妞越来越显示出她的那种“kóu”劲儿。先说她想要要什么东西的时候吧,在我和爸爸的面前还好,尤其是在奶奶面前,如果奶奶不给,或没弄明白她的意思,她就开始撒泼,大叫,大哭,或是抓着奶奶的头发或脸又抓又挠,甚至用她的小狗牙开始咬。再说和哥哥因为争东西打架的时候吧,用她那大巴掌使劲拍哥哥的头、脸,或是用那双有力的大手抓住哥哥的衣服,晃呀晃呀,再不然就用头去顶,有时一用力就把哥哥甩到一边去了,哇呀呀呀,怎一个“kóu”妞了得?!等她的“kóu”劲儿一过,小脸儿上乐开了花,咿咿哎呀说这说那,让做什么就做什么,东西也不和哥哥争,还知道让哥哥吃让哥哥玩,又成了一个懂事的“小大人”,与那个“kóu”妞简直判若两人。“为什么呢?”妈妈真搞不明白,同是一个妞妞,前后差别咋就那么大涅?现在我很担心,害怕小妞就这样一直“kóu”下去,我该怎样教育她,让她能成为一个温柔如水的女孩子呢?任重而道远哪!愁哇…… |