六一儿童节聊一个孩子们普遍关心的话题。
正如大人们言谈话语之间有一个永恒的主题一样,中外小朋友们也有一个永远也想不清楚的问题:Where Do Babies Come From(小娃娃是从哪里来的)?这绝不是一个简单的问题,国外出版了不少书籍帮助爸爸妈妈以正确的态度来认真地回答孩子们的这个疑惑。
当然也有不读书的家长,会随意地敷衍孩子。在西方文化传统中最典型的回答是:小娃娃是白鹳叼来的。
这样的回答虽说充满浪漫色彩,但是孩子稍大一点就不灵了。比如下图所示,孩子问:Daddy where do babies come from?爹地说:白鹳叼来的。孩子问:那小娃娃白鹳又是从哪里来的?爹地先是恼羞成怒,接着无语自遁。
其实,对于孩子是从哪里来的这个问题,21世纪信息时代的孩子们自己有自己的看法。比如下图上两个正在玩沙子的小女生的悄悄话,不想让不远处的父母听到:I am never having kids. I hear they take nine months to download(“我可不要孩子,我听说他们花了9个月才下载下来。”)
对这样的说法,家长们难免被雷到,只能耐心地解释:No, you weren't downloaded, you were born(你不是下载下来的,你是生出来的)!
还有一个孩子对自己如何生出来的不感兴趣,但是一直很纳闷为什么自己家长给只自己起了(用户)名,却没有密码(password):
另外一位妈妈则颇有些不耐烦地对“谷歌一代”说:I'm explaining this for the last time now, I didn't find you kids on Google! I gave birth to you(我最后和你们解释一遍:你们不是从谷歌上搜索出来的!你们是我生的)!!
虽然“你们是我生的”振振有词,要是孩子们接着问一声how,那么家长可能又会哑口无言了。对于这样的高难问题,早在上个世纪的50年代,感谢国家就替我们中国家长想好怎么回答了。请看下面这幅“关于生的问题”宣传画:
妈妈:弟弟哪里来的?
妈妈:我是哪里来的?
这时正好是性教育的机会。不可捏造故事欺骗儿童,可以用小猫小狗小鸡的比喻解释生育的事实。