美语小词卡(续)

15/10/25 10:53:58 标签:(1277)

 美语小词卡(续)

1277 

2015.10.20 星期二 

有了爷爷的掺合,平日入睡前的平静自然就被打破,连续几天都是一样,擦干身子上床后,奶奶一边忙着冲牛奶,一边把冲着书房叫爷爷,等她把那一满瓶暖融融的牛奶递到我手中时,爷爷带着眼镜提着板凳,也来到了我的身边,眉飞色舞地讲完我指定的几个故事后,便从我手中接过词卡,一张一张让我认读起来。


故事听着听着就就开始往爷爷身上缠 

    这是我最开心的时候,已经学过的单词就大声发音,虽然谈不上标准,可还算有那么点“味道”;遇到不会读的,就由爷爷带着我读,个别他自己也没有记住的单词,就在上面注上国际音标,这样,我们爷孙俩密切合作,把所有卡片的单词通读一遍。


最后就成了这个态势 
    之所以说这是一件非常开心的游戏(其实是寓学于乐),是因我觉得同一个事物,竟然有美语和本地语两种不同的读法,每次正确读出它的美语发音时,都能得到奶奶、爷爷的表扬、鼓励、喝彩,一种胜利者的成就感油然而生,因而读了还想再读,没完没了地读下去。

词卡上的单词和护栏上的五角星  
   当然,伴随着单词发音,更多的则是我自己给出的中文解释。除了在幼儿园和美语老师对话、游戏时说得最多的“me, daddy, mommy, brother, sisters”和“one,tow……ten”十个数字外,其余单词都会讲出它的中文意思,爷爷、奶奶都说我的表现很精彩,真后悔没有给我录音录像,仅仅大致记住了几个有点特色的情景。

头发上都是sticker 

           一是“star”,只要读到这个单词,我不仅会想到天上的星星,还会爬到自己的小床上,依次数完护栏上的五角星,然后告诉爷爷一共有五颗;二是读“hat”,除了说它是帽子,更喜欢把它说成“圣诞帽”,还说自己在圣诞节的时侯戴过呢;三是“sticker这个词,我已经知道它是“贴纸,也是我最喜欢的玩具之一,不仅家里的吧台壁上、沙发茶几和窗户玻璃上,就连爷爷的汽车内,到处都有我的“杰作”,偶尔得意忘了形,还会撕几片贴在自己的身上、脸上和头发上。

小弟弟头上也得贴

客厅的吧台壁上贴满了sticker

    最让我感到兴奋的“witch这个词,因为那个形象太有趣了,读到它我就想笑,而且装腔作势打着哈哈,前仰后翻地说:“好笑好笑,哈哈哈哈,真是太好笑了!”其实,爷爷原本不认识这个单词,只是根据形象判定是“小丑”的意思。我就说,真实的小丑我见过,在“水上大世界”见过,还在珠海的“海洋王国”见过呢,他们还给我送过气球呢。事后爷爷翻开词典,想确认自己的判断,结果发现错了,这个词原来是“巫婆”,那就自己给自己打叉吧。

 
我说的圣诞帽”和爷爷说的“小丑” 

看来,爷爷要想与我玩得尽兴,让我在玩中收获“真才实学”,还任重道远呢。


阅读(0) | 留言(0) | 上一篇 | 下一篇 | 

留言板

我要留言 诈骗信息提醒

请下载最新的flashplayer!