双休日,天气非常迷人。
已近五月了,在杭州,象这样拥有宜人天气的双休日对于今年来说已经所剩无几了。接下来的赤热会让人豪无兴致去做任何事情的,就算是玩。
这样的天气在杭州的户外,任何一处都足以让人玩得尽兴。
但,下星期就要期中考试了,周五小旦同学沉重的书包里又增添了一张“考试复习指南”。显然是背回来要求家长和孩子做“最后冲刺”的。
旦妈一边观望着窗外,一边拿起“复习指南”。愤然!绝对的愤然!为什么单单挑这样好的日子来考试呢!
旦妈回头问小旦同学:“你是想多考两分,在家复习呢?还是想去西湖划船?” 小旦同学开始进入深思状态。
旦爸把旦妈拉到一边,责怪旦妈为何要把如此痛苦的选择如此直白的扔给一个孩子!并表示他绝不同意今天在家里复习考试而不去划船。
“这星期在家复习考试,下星期去划船,划两次。”这是小旦同学的选择。
唉,真是无奈的。你可以不看重分数,但除了你,大家都看重!
无论小旦做何选择,旦妈都会有感慨。选去划船--------真小孩儿!选在家复习考试------此孩儿已被逼入俗。本就在这世俗之中怎可,又怎会不入俗呢。
旦妈又要讲故事了,讲讲“人生的大石头”吧,这个故事曾经让旦妈震惊。
One day, an expert in time management was speaking to a group of students and, to drive home a point, used an illustration those students will never forget.
一天,时间管理专家为一群学生讲课。他现场做了演示,给学生们留下了一生都难以磨灭的印象。
As he stood in front of the group of overachievers he said, "OK, time for a quiz." He pulled out a one-gallon, wide-mouth jar and set it on the table in front of him. He also produced about a dozen fist-sized rocks and carefully placed them, one at a time, into the jar. When the jar was filled to the top and no more rocks would fit inside, he asked, "Is this jar full?"
站在那些成绩骄人的学生前面,他说:“我们来做个小实验”,他拿出一个大广口瓶放在他面前的桌上。随后,他取出一堆拳头大小的石块,仔细地一块块放进玻璃瓶。直到石块高出瓶口,再也放不下了,他问道:“瓶子满了吗?”
Everyone in the class yelled, "Yes." The time management expert replied, "Really?" He reached under the table and pulled out a bucket of gravel. He dumped some gravel in and shook the jar, causing pieces of gravel to work themselves down into the spaces between the big rocks. He then asked the group once more, "Is this jar full?"
所有学生都大叫道:“满了!”。时间管理专家反问:“真的?”他伸手从桌下拿出一桶小石子,倒了一些进去,并敲击玻璃瓶壁使小石子填满下面石块的间隙。“现在瓶子满了吗?”他第二次问道。
By this time the class was on to him. "Probably not," one of them answered. "Good!" he replied. He reached under the table and brought out a bucket of sand. He started dumping the sand in the jar and it went into all of the spaces left between the rocks and the gravel. Once more he asked the question, "Is this jar full?"
但这一次学生有些明白了,“可能还没有”,一位学生应道。“很好!”专家说。他伸手从桌下拿出一桶沙子,开始慢慢倒进玻璃瓶。沙子填满了大石块和小石子的所有间隙。他又一次问学生:“瓶子满了吗?”
"No!" the class shouted. Once again he said, "Good." Then he grabbed a pitcher of water and began to pour it in until the jar was filled to the brim. Then he looked at the class and asked, "What is the point of this illustration?" One eager student raised his hand and said, "The point is, no matter how full your schedule is, if you try really hard you can always fit some more things in it!"
“没满!”学生们大声说。他再一次说:“很好!”然后他拿过一壶水倒进玻璃瓶直到水面与瓶口平。抬头看着学生,问道:“这个例子说明什么?”一个心急的学生举手发言:“无论你的时间多少,如果你确实努力,你可以做更多的事情!”
"No," the speaker replied, "that's not the point. The truth this illustration teaches us is if you don't put the big rocks in first, you'll never get them in at all. What are the 'big rocks' in your life? Time with your loved ones, your education, your dreams, a worthy cause, teaching or mentoring others? Remember to put these big rocks in first or you'll never get them in at all."
“不!”时间管理专家说,“那不是它真正的意思,这个实验告诉我们:如果你不先放大石块,那你就再也不能把它放进瓶子了。
那么,什么是你生命中的大石头呢?也许是你的道德感、你的梦想?还有你的……切切记得先去处理这些大石块,否则,这辈子你都不会再有机会去做了!”
我们可曾问过自己这样的问题:我这一生的“大石块”是什么?找出自己人生的“大石块”,然后把它们最先放进我们人生的瓶子中!
旦妈眼见小旦同学的瓶子正在被填充,却不知这是不是她真正想要的“大石块”! 小旦同学也一定更加是处于迷惑状态,一会儿被逼入世俗的泥潭摸爬滚打;一会儿又被拽出来,被埋怨搞得满身泥土。然后还是要重新回到泥潭中去……
旦妈也真的一直在尝试把小旦的所有成绩都放到自己的盲点上。可在这个一切都要用成绩来衡量的社会里,真的是很难做的到。你可以姑息迁就孩子的平时成绩,但这个成绩终将决定孩子是否可以进入重点学校,而重点学校在很大程度上又决定着孩子的未来的机会。没有优秀成绩这张门票,你会被接下来的很多的优秀拒之门外,旦妈就是吃了这样的亏的!
我的小旦呀,那我们就把你人生前二十年的“大石头”定义为“成绩”吧!因为有了这些大石块,你才可以象舅妈Blog里写的那位成功人士一样,坐在宽敞的办公室里,在三十岁的时候,带着孩子般的微笑玩孩子时的玩具。妈妈宁可你这样!也不愿看到在你三十岁的时候,脸上挂着生计的无奈,做着苦力。
在“鱼和熊掌”无法做到兼得的时候,我们只好认真分析一下两者的营养价值,对今后生活影响的大小……并以此为依据来做选择吧。由此看来,目前牺牲玩的时间用来学习,将可能给你带来更好的,更大的,更精彩的玩的补偿。
为了让小旦有更直接的体会,旦爸旦妈将在这个五一假期带小旦飞往“印度尼西亚----巴厘岛”!去玩那所谓的更好,更大,更精彩的!